刚下飞机,看到机场男厕这个标语的英译,忍不住点赞!
2023-07-29 16:58:58来源:个人图书馆-侃英语
(资料图片)
你看这个“文明如厕”,被翻译为“Don’t forget toilet etiquette.”这就很好嘛!我之所以看到这个标志很兴奋,是因为我在国内看到太多“文明如厕”的错误翻译,令人哭笑不得,比如下面这个:这个“文明如厕”被翻译为 civilization go to toilet(文明上厕所),这就犯了“字对字翻译”的老毛病,属于典型的中式英文。civilization 指“人类文明”的“文明”,而“文明如厕”的“文明”实际上是社会上的礼节,礼仪,规矩,应该用etiquette(读音 /ˈetɪkət/)一词。令人欣喜的一点是,常年被人诟病的“向前一小步,文明一大步”的翻译也在改进:这句话之前一般都这样翻译:或这样:或这样:而“We aim to please. You aim too, please”就很地道,虽然不是直译,但内涵方面跟中文有异曲同工之妙。第一句 We aim to please 的主语“We”是清洁员视角, aim to 表示“目标是”,please 这里是动词,表示“使满意、使愉快”,所以 we aim to please 意为“我们的目标是使您满意”,就是说清洁员会把厕所打扫干净,让使用者满意舒心。第二句 You aim too, please.的主语“you”指使用者,aim 这里表示“瞄准”,too 表示“也”,最后的 please 不是动词了,而是礼貌用语“请”,整句意为“也请您(尿的时候)瞄瞄准”,言下之意是“别尿到外面,不然会给我们工作带来不便”。这句英文妙就妙在使用了两处“双关梗”,一是 aim,而是 please,巧妙地传递出清洁人员对使用者的“殷殷期盼”。其实我还见过“向前一小步,文明一大步”最言简意赅的翻译:严复说过翻译有三个标准——信、达、雅,其中的“信”是第一条标准,上面的“civilization go to toilet”、“close to urine”连基本的“信”都没有达到,一大堆英文字又有何意义呢?还不如这个 keep it clean,至少人明白什么意思。公示语翻译代表一个国家的形象,希望错误越来越少,也希望我国的双语环境越来越优质,越来越 international!本网推荐
- 刚下飞机,看到机场男厕这个标语的英译,忍不住点赞!
- 《超级英雄美猴王:齐天儿》上映!发布主题曲MV
- 南南说法|三伏天作业中暑,热射病损害谁赔?
- 乘势而上 湘潭市中心医院召开高质量发展工作推进会
- (高质量发展调研行)山东东营:富民产业遍地“开花” 民众“坐地生金”
- 《逆水寒手游》东东的秘密任务攻略
- 四大租界的前世今生:曾经是中国屈辱的象征,现在怎么样了?
- 记者:米兰开始与瓦伦交换穆萨转会文件,预计下周初体检并签约
- 软件大道站有没有卫生间(软件大道)
- 冯小刚罕晒全家福,获妻女探班超幸福,徐帆素颜出镜为老公按摩
- 历史最低价!银欣法拉512Z中塔机箱到手价439
- 突发!许家印彻底摊牌!
- 聚酯纤维是什么面料?聚酯面料是什么材料?
- 第三届中国会展主办创新大会暨第七届江西会展产业发展大会在赣州举办
- 大运会开幕式倒计时从“12”开始,象征太阳神鸟12道光芒
- 美股开盘:三大指数集体高开 热门中概股普涨 哔哩哔哩涨逾8%
- 在强迫情况下写借条应该怎样处理
- 原中关村发展集团董事长赵长山接受北京纪委监委调查
- 证监会:上市公司大股东、董监高不得以离婚等方式规避减持限制
- 怎么分辨场内基金和场外基金?
- 77Ke 柯棨棋首场演唱会即将开售 金曲制作人王治平领军演唱会幕后工作
- 杨洋牺牲自己,捧红了全内娱
- 强治理守底线 美丽中国建设梯次推进
- 信心还是赛车平衡?佩雷兹状态低迷的原因
- 常德交警支队驾考场启动摩托车考试基地
- 成都大运会 | 大运会来了!“洋记者”带你领略“多面”天府
- 红蓝双方模拟空战对抗!感受教-10飞机空战激烈现场
- 独占AMD锐龙9 7945HX3D处理器,ROG魔霸7 Plus超能版发布
- 乳鸽做法大全(蒸乳鸽的做法和材料)
- 高质量发展调研行|山东潍坊:“硬核城市”是怎样炼成的